3500021@unknown@formal@none@1@S@The tour has long day stretches.@@@@1@6@Turen har lange dagsmarsjer.@oe@11-1-2009 3500022@unknown@formal@none@1@S@The trip has day-long treks.@@@@1@5@Turen har lange dagsmarsjer.@oe@11-1-2009 3500041@unknown@formal@none@1@S@The small, cozy Orkelsjøhytta lies here from that time.@@@@1@9@Den vesle og trivelige Orkelsjøhytta ligger her fra denne tida.@oe@11-1-2009 3500042@unknown@formal@none@1@S@The small and pleasant Orkelsjø cabin stands here from that time.@@@@1@11@Den vesle og trivelige Orkelsjøhytta ligger her fra denne tida.@oe@11-1-2009 3500081@unknown@formal@none@1@S@The Bergen Express (Trondheim - Bergen) and the Trønder Express (Oslo - Gjøvik - Otta - Trondheim) have daily schedules over Dovrefjell.@@@@1@22@Bergensekspressen (Trondheim - Bergen) og Trønderekspressen (Oslo - Gjøvik - Otta - Trondheim) har daglige ruter over Dovrefjell.@oe@11-1-2009 3500082@unknown@formal@none@1@S@The Bergen Express (Trondheim - Bergen) and Trønder Express (Oslo - Gjøvik - Otta - Trondheim) have daily routes over Dovrefjell.@@@@1@21@Bergensekspressen (Trondheim - Bergen) og Trønderekspressen (Oslo - Gjøvik - Otta - Trondheim) har daglige ruter over Dovrefjell.@oe@11-1-2009 3500151@unknown@formal@none@1@S@Go up to the southeast, over Taraldshøa and up to Litjinn-sjøen.@@@@1@11@Ta opp mot sørøst, over Taraldshøa og fram til Litjinn-sjøen.@oe@11-1-2009 3500152@unknown@formal@none@1@S@Ascend toward the southeast, over Taraldshøa and all the way to Litjinn-sjøen.@@@@1@12@Ta opp mot sørøst, over Taraldshøa og fram til Litjinn-sjøen.@oe@11-1-2009 3500171@unknown@formal@none@1@S@At the hotel it should be possible to wash up and get some food.@@@@1@14@På hotellet bør det være mulig å få stelle seg og få noe mat.@oe@11-1-2009 3500172@unknown@formal@none@1@S@At the hotel, it should be possible to freshen up and have a meal.@@@@1@14@På hotellet bør det være mulig å få stelle seg og få noe mat.@oe@11-1-2009 3500191@unknown@formal@none@1@S@There are also shorter tours down from Orkelsjøhytta.@@@@1@8@Det er også kortere turer ned fra Orkelsjøhytta.@oe@11-1-2009 3500192@unknown@formal@none@1@S@There are also shorter trips down from Orkelsjøhytta.@@@@1@8@Det er også kortere turer ned fra Orkelsjøhytta.@oe@11-1-2009 3500241@unknown@formal@none@1@S@Go down in the valley on the north side of Storinnsjøen and up to Storinnsjøvangen.@@@@1@15@Ta ned i dalen på nordsida av Storinnsjøen og fram til Storinnsjøvangen.@oe@11-1-2009 3500242@unknown@formal@none@1@S@Make your way down into the valley on the northern side of Storinnsjøen and all the way to Storinnsjøvangen.@@@@1@19@Ta ned i dalen på nordsida av Storinnsjøen og fram til Storinnsjøvangen.@oe@11-1-2009 3500251@unknown@formal@none@1@S@Soon you'r up on the hillside, far over the valley.@@@@1@10@Snart er du oppe i lia høgt over dalen.@oe@11-1-2009 3500252@unknown@formal@none@1@S@Soon you are up on the hillside high over the valley.@@@@1@11@Snart er du oppe i lia høgt over dalen.@oe@11-1-2009 3500311@unknown@formal@none@1@S@In the mountains between Kvikne, Folldalen and Oppdal, there once was a well-developed route network with summer dairy farm lodgings.@@@@1@20@I fjellområdet mellom Kvikne, Folldalen og Oppdal var det tidligere et velutviklet rutenett med seterkvarterer.@oe@11-1-2009 3500312@unknown@formal@none@1@S@In the area of the mountains between Kvikne, Folldalen and Oppdal, there previously was a well developed route network with mountain farm accommodations.@@@@1@23@I fjellområdet mellom Kvikne, Folldalen og Oppdal var det tidligere et velutviklet rutenett med seterkvarterer.@oe@11-1-2009 3500331@unknown@formal@none@1@S@It was improved and rebuilt to self-service operation in 1983, after having been closed for a few years.@@@@1@18@Den ble utbedret og bygget om til selvbetjent drift i 1983 etter å ha vært stengt noen år.@oe@11-1-2009 3500332@unknown@formal@none@1@S@It was renovated and converted to a self-service operation in 1983 after having been closed for several years.@@@@1@18@Den ble utbedret og bygget om til selvbetjent drift i 1983 etter å ha vært stengt noen år.@oe@11-1-2009 3500341@unknown@formal@none@1@S@And still some of the old marked routes over many stretches are easy to follow, even though they haven't been maintained for years.@@@@1@23@Og forsatt er de gamle merka rutene over mange strekninger lette å følge, selv om de ikke er vedlikeholdt på noen år.@oe@11-1-2009 3500342@unknown@formal@none@1@S@And the old marked trails along many stretches are still easy to follow, even though they haven't been maintained for several years.@@@@1@22@Og forsatt er de gamle merka rutene over mange strekninger lette å følge, selv om de ikke er vedlikeholdt på noen år.@oe@11-1-2009 3500391@unknown@formal@none@1@S@There was considerable dispute on the development at the end of the 1970s, and finally there were confrontations between demonstrators and the developers / police in the summer of 1980.@@@@1@30@Det sto stor strid om utbygginga på slutten av 1970-tallet og det var til slutt konfrontasjoner mellom demonstranter og utbyggere / politi sommeren 1980.@oe@11-1-2009 3500392@unknown@formal@none@1@S@The development was very controversial during the end of the 1970's, and in the end there were confrontations between demonstrators and developers / police during the summer of 1980.@@@@1@29@Det sto stor strid om utbygginga på slutten av 1970-tallet og det var til slutt konfrontasjoner mellom demonstranter og utbyggere / politi sommeren 1980.@oe@11-1-2009 3500401@unknown@formal@none@1@S@Tour T25 2-3 days@@@@1@4@TUR T25 2-3 dager@oe@11-1-2009 3500402@unknown@formal@none@1@S@TRIP T25 2-3 days@@@@1@4@TUR T25 2-3 dager@oe@11-1-2009 3500441@unknown@formal@none@1@S@Vinnufjell is dominated by the peaks of Kongskrona and Dronningkrona that both rise just over 1800 m.@@@@1@17@Vinnufjell domineres av toppene Kongskrona og Dronningkrona som begge rager såvidt over 1800 m.@oe@11-1-2009 3500442@unknown@formal@none@1@S@Vinnufjell is surpassed by the Kongskrona and Dronningkrona peaks, both of which tower just over 1800 m.@@@@1@17@Vinnufjell domineres av toppene Kongskrona og Dronningkrona som begge rager såvidt over 1800 m.@oe@11-1-2009 3500491@unknown@formal@none@1@S@Children from age about 12 can go along on easier glacier tours.@@@@1@12@Barn fra ca 12 års alder kan godt være med på lette breturer.@oe@11-1-2009 3500492@unknown@formal@none@1@S@Children from the age of about 12 are well able to go along on glacier excursions.@@@@1@16@Barn fra ca 12 års alder kan godt være med på lette breturer.@oe@11-1-2009 3500511@unknown@formal@none@1@S@Busses between Kristiansund and Oppdal run through Ålvundeid.@@@@1@8@Forbi Ålvundeid går bussene mellom Kristiansund og Oppdal.@oe@11-1-2009 3500512@unknown@formal@none@1@S@Buses running between Kristiansund and Oppdal go past Ålvundeid.@@@@1@9@Forbi Ålvundeid går bussene mellom Kristiansund og Oppdal.@oe@11-1-2009 3500521@unknown@formal@none@1@S@The trail goes up the left side of the river from Grasdalen.@@@@1@12@Stien tar opp på venstre side av elva fra Grasdalen.@oe@11-1-2009 3500522@unknown@formal@none@1@S@The trail goes up the left side of the river from Grasdalen. [21-26] The trail may be hard to see in some spots.@@@@1@23@Stien tar opp på venstre side av elva fra Grasdalen.@oe@11-1-2009 3500551@unknown@formal@none@1@S@Go up the talus at Botn and in on the glacier that has its head towards Kongskrona.@@@@1@17@Ta opp ura i Botn og inn på breen som ender opp mot Kongskrona.@oe@11-1-2009 3500552@unknown@formal@none@1@S@Climb up through the rocky scree in Botn and in onto the glacier that ends up near Kongskrona.@@@@1@18@Ta opp ura i Botn og inn på breen som ender opp mot Kongskrona.@oe@11-1-2009 3500561@unknown@formal@none@1@S@Thre are several choices further up the icefall towards the summit.@@@@1@11@Det er mange valg-muligheter videre opp brefallet mot toppen.@oe@11-1-2009 3500562@unknown@formal@none@1@S@There are many choices on your way up the glacial slope toward the summit.@@@@1@14@Det er mange valg-muligheter videre opp brefallet mot toppen.@oe@11-1-2009 3500571@unknown@formal@none@1@S@Here there are choices of various tours in the icefall as well as for a little glacier climbing.@@@@1@18@Her er det muligheter for å gå varierte turer i brefallet, også litt breklyving.@oe@11-1-2009 3500572@unknown@formal@none@1@S@Here there are opportunities to take varied trips on the glacial slope, including a little glacier climbing.@@@@1@17@Her er det muligheter for å gå varierte turer i brefallet, også litt breklyving.@oe@11-1-2009 3500581@unknown@formal@none@1@S@The view from the flat summit plateu is fantastic down to the fjords and out towards the coast and the ocean.@@@@1@21@Utsikten fra det flate topplatået er eventyrlig ned i fjordene og ut mot kysten og havet.@oe@11-1-2009 3500582@unknown@formal@none@1@S@The view from the flat summit plateau is fairytale-like down onto the fjords and out toward the coast and the ocean.@@@@1@21@Utsikten fra det flate topplatået er eventyrlig ned i fjordene og ut mot kysten og havet.@oe@11-1-2009 3500621@unknown@formal@none@1@S@From here, it's 1500 meters straight down to the bottom of Sunndalen.@@@@1@12@Herfra går det 1500 meter rett ned til bunnen av Sunndalen.@oe@11-1-2009 3500622@unknown@formal@none@1@S@From here, it is 1500 meters straight down into the bottom of Sunndalen.@@@@1@13@Herfra går det 1500 meter rett ned til bunnen av Sunndalen.@oe@11-1-2009 3500631@unknown@formal@none@1@S@Dronningkrona.@@@@1@1@Dronningkrona@oe@11-1-2009 3500632@unknown@formal@none@1@S@Dronningkrona@@@@1@1@Dronningkrona@oe@11-1-2009 3500651@unknown@formal@none@1@S@At the cairn the ridge ends in a steep plunge to Kongskrona.@@@@1@12@Ved varden ender ryggen i bratt stup mot Kongskrona.@oe@11-1-2009 3500652@unknown@formal@none@1@S@At the stone marker, the ridge ends in a steep cliff down toward Kongskrona.@@@@1@14@Ved varden ender ryggen i bratt stup mot Kongskrona.@oe@11-1-2009 3500731@unknown@formal@none@1@S@Otherwise, see Norsk Tindeklub's Climbing Guide for Innerdalen.@@@@1@8@Det vises ellers til Norsk tindeklubs klatrefører for Innerdalen.@oe@11-1-2009 3500732@unknown@formal@none@1@S@Otherwise, we refer you to The Norwegian Alpine Club's climbing guides for Innderdalen.@@@@1@13@Det vises ellers til Norsk tindeklubs klatrefører for Innerdalen.@oe@11-1-2009 3500781@unknown@formal@none@1@S@Some have cars and think they're the most practical, while others don't have cars and depend on public transportation.@@@@1@19@Noen har bil og synes det er mest praktisk, andre har ikke bil og er avhengig av kollektiv transport.@oe@11-1-2009 3500782@unknown@formal@none@1@S@Some people have cars and find that the most practical, others do not have a car and are dependent on public transportation.@@@@1@22@Noen har bil og synes det er mest praktisk, andre har ikke bil og er avhengig av kollektiv transport.@oe@11-1-2009 3500791@unknown@formal@none@1@S@In this book, there are many tours that have different starting and ending points.@@@@1@14@I denne boka er det mange turer som har forskjellig start- og sluttpunkt.@oe@11-1-2009 3500792@unknown@formal@none@1@S@In this book, there are many trips that have different starting and ending points.@@@@1@14@I denne boka er det mange turer som har forskjellig start- og sluttpunkt.@oe@11-1-2009 3500801@unknown@formal@none@1@S@Another reason to use public transportation is that you often enjoy greater flexibility than if you have to return to a starting point to get a car.@@@@1@27@En annen grunn til å benytte kollektiv transport, er at en da ofte beholder større fleksibilitet enn hvis en må tilbake til utgangspunktet og hente en bil.@oe@11-1-2009 3500802@unknown@formal@none@1@S@Another reason for using public transportation is that one then often retains greater flexibility than if one has to return to the starting point to pick up a car.@@@@1@29@En annen grunn til å benytte kollektiv transport, er at en da ofte beholder større fleksibilitet enn hvis en må tilbake til utgangspunktet og hente en bil.@oe@11-1-2009 3500811@unknown@formal@none@1@S@So in planning a tour, there are therefore many good reasons to consider the possibilities of using public transportation.@@@@1@19@Det er derfor mange gode grunner til at en når en planlegger en tur, bør vurdere mulighetene for å bruke kollektiv transport.@oe@11-1-2009 3500812@unknown@formal@none@1@S@There are therefore many good reasons, when planning a trip, for considering the possibility of using public transportation.@@@@1@18@Det er derfor mange gode grunner til at en når en planlegger en tur, bør vurdere mulighetene for å bruke kollektiv transport.@oe@11-1-2009 3500831@unknown@formal@none@1@S@If you wish to have an overview of all lesser routes, school busses, special agreements with taxis and the like, that are available in various places, you should contact the local companies.@@@@1@32@Hvis en skal få oversikt over alle mindre strekninger, skolebusser, spesialordinger med drosje og lignende som finnes enkelte steder, bør en helst kontakte de lokale selskapene.@oe@11-1-2009 3500832@unknown@formal@none@1@S@If one wants to get an overview of all of the secondary stretches, school buses, special arrangements by taxi, etc. that exist for different places, one should contact the local companies.@@@@1@31@Hvis en skal få oversikt over alle mindre strekninger, skolebusser, spesialordinger med drosje og lignende som finnes enkelte steder, bør en helst kontakte de lokale selskapene.@oe@11-1-2009 3500851@unknown@formal@none@1@S@Then you should call 73 88 39 00. Trafikanten Midt-Norge can answer most questions about routes within the regions that are described in this book.@@@@1@25@Da må en ringe 73 88 39 00. Hos Trafikanten Midt-Norge vil en få svar på de fleste spørsmål om ruter innenfor områdene som beskrives i denne boka.@oe@11-1-2009 3500852@unknown@formal@none@1@S@In that case, you must call 73 88 39 00. Trafikanten Midt-Norge will provide answers to most questions about routes inside the areas described in this book.@@@@1@27@Da må en ringe 73 88 39 00. Hos Trafikanten Midt-Norge vil en få svar på de fleste spørsmål om ruter innenfor områdene som beskrives i denne boka.@oe@11-1-2009 3500861@unknown@formal@none@1@S@Trondheim - Stjørdal - Storlien@@@@1@5@Trondheim - Stjørdal - Storlien@oe@11-1-2009 3500862@unknown@formal@none@1@S@Trondheim - Stjørdal - Storlien@@@@1@5@Trondheim - Stjørdal - Storlien@oe@11-1-2009 3500881@unknown@formal@none@1@S@Call the places in question for further information.@@@@1@8@Ring til de aktuelle stedene for nærmere informasjon.@oe@11-1-2009 3500882@unknown@formal@none@1@S@Call the place in question for further information.@@@@1@8@Ring til de aktuelle stedene for nærmere informasjon.@oe@11-1-2009 3500891@unknown@formal@none@1@S@There's equivalent route correspondence on the return.@@@@1@7@Tilsvarende korrespondanse er det også tilbake.@oe@11-1-2009 3500892@unknown@formal@none@1@S@There are corresponding connections for the return trip.@@@@1@8@Tilsvarende korrespondanse er det også tilbake.@oe@11-1-2009 3500921@unknown@formal@none@1@S@Gauldalen - Røros - Brekken - Femunden and the areas around Femunden@@@@1@12@Gauldalen - Røros - Brekken - Femunden og områdene rundt Femunden@oe@11-1-2009 3500922@unknown@formal@none@1@S@Gauldalen - Røros - Brekken - Femunden and the areas around Femunden@@@@1@12@Gauldalen - Røros - Brekken - Femunden og områdene rundt Femunden@oe@11-1-2009 3500941@unknown@formal@none@1@S@Busses run to Brekken and along both sides of Aursunden, as well as to Synnarvika/Femunden.@@@@1@15@Til Brekken og langs begge sider av Aursunden går det buss, og til Synnarvika/Femunden.@oe@11-1-2009 3500942@unknown@formal@none@1@S@Buses go to Brekken and along both sides of Aursund, and to Synnarvika/Femunden.@@@@1@13@Til Brekken og langs begge sider av Aursunden går det buss, og til Synnarvika/Femunden.@oe@11-1-2009 3500961@unknown@formal@none@1@S@Along most roads on the west side of Femunden, Østerdal Billag (tel: 62 48 39 50) runs busses.@@@@1@18@Langs de fleste vegene på vestsida av Femunden går det busser fra Østerdal Billag (62 48 39 50). I sør- og sørøstenden er det Nordtrafikk Buss (76 11 11 11) og Åmot - Engerdal Bilselskap (62 44 71 50) som kjører rutene.@oe@11-1-2009 3500962@unknown@formal@none@1@S@Along most of the roads on the western side of Femunden, Østerdal Billag buses (62 48 39 50) serve the route.@@@@1@21@Langs de fleste vegene på vestsida av Femunden går det busser fra Østerdal Billag (62 48 39 50). I sør- og sørøstenden er det Nordtrafikk Buss (76 11 11 11) og Åmot - Engerdal Bilselskap (62 44 71 50) som kjører rutene.@oe@11-1-2009 3500971@unknown@formal@none@1@S@At the southern and southeastern end, it's Nordtrafikk Buss (tel: 76 11 11 11) and Åmot - Engerdal Bilselskap (tel: 62 44 71 50) that serve the routes.@@@@1@28@Langs de fleste vegene på vestsida av Femunden går det busser fra Østerdal Billag (62 48 39 50). I sør- og sørøstenden er det Nordtrafikk Buss (76 11 11 11) og Åmot - Engerdal Bilselskap (62 44 71 50) som kjører rutene.@oe@11-1-2009 3500972@unknown@formal@none@1@S@On the southern and southeastern end, it is Nordtrafikk (76 11 11 11) and Åmot - Engerdal Bilselskap (62 44 71 50) that serve the routes.@@@@1@26@Langs de fleste vegene på vestsida av Femunden går det busser fra Østerdal Billag (62 48 39 50). I sør- og sørøstenden er det Nordtrafikk Buss (76 11 11 11) og Åmot - Engerdal Bilselskap (62 44 71 50) som kjører rutene.@oe@11-1-2009 3500981@unknown@formal@none@1@S@Oppdal - Dovre - Sunndalen@@@@1@5@Oppdal - Dovre - Sunndalen@oe@11-1-2009 3500982@unknown@formal@none@1@S@Oppdal - Dovre - Sunndalen@@@@1@5@Oppdal - Dovre - Sunndalen@oe@11-1-2009 3501001@unknown@formal@none@1@S@Sunndal (tel: 71 68 94 00). It corresponds also with busses to Molde, Kristiansund and Surnadal/Rindal.@@@@1@16@Sunndal (71 68 94 00). Den korresponderer også med busser til Molde, Kristiansund og Surnadal/Rindal.@oe@11-1-2009 3501002@unknown@formal@none@1@S@Sunndal Div. (71 68 94 00). It also connects with buses to Molde, Kristiansund and Surnadal/Rindal.@@@@1@16@Sunndal (71 68 94 00). Den korresponderer også med busser til Molde, Kristiansund og Surnadal/Rindal.@oe@11-1-2009 3501011@unknown@formal@none@1@S@Vinjeøra - Orkanger - Rindal - Surnadal@@@@1@7@Vinjeøra - Orkanger - Rindal - Surnadal@oe@11-1-2009 3501012@unknown@formal@none@1@S@Vinjeøra - Orkanger - Rindal - Surnadal@@@@1@7@Vinjeøra - Orkanger - Rindal - Surnadal@oe@11-1-2009 3501021@unknown@formal@none@1@S@There are corresponding connections to Oppdal.@@@@1@6@Det er korrespondanse til Oppdal.@oe@11-1-2009 3501022@unknown@formal@none@1@S@There is a connection to Oppdal.@@@@1@6@Det er korrespondanse til Oppdal.@oe@11-1-2009 3501041@unknown@formal@none@1@S@There's a local route to Nerskogen, respectively from Oppdal and Berkåk.@@@@1@11@Det er en lokalrute til Nerskogen fra henholdsvis Oppdal og Berkåk.@oe@11-1-2009 3501042@unknown@formal@none@1@S@There is a local route to Nerskogen from Oppdal and Berkåk respectively.@@@@1@12@Det er en lokalrute til Nerskogen fra henholdsvis Oppdal og Berkåk.@oe@11-1-2009 3501061@unknown@formal@none@1@S@There's also a bus from Trondheim via Orkanger to Berkåk and return.@@@@1@12@Det går også buss fra Trondheim via Orkanger til Berkåk og andre vegen.@oe@11-1-2009 3501062@unknown@formal@none@1@S@Buses also run from Trondheim via Orkanger to Berkåk and the opposite direction.@@@@1@13@Det går også buss fra Trondheim via Orkanger til Berkåk og andre vegen.@oe@11-1-2009 3501091@unknown@formal@none@1@S@Busses run over Hølonda via Korsvegen and Gåsbakken to Kvål and Lundamo.@@@@1@12@Det går busser over Hølonda via Korsvegen og Gåsbakken til Kvål og Lundamo.@oe@11-1-2009 3501092@unknown@formal@none@1@S@Buses go over Hølonda via Korsvegen and Gåsbakken to Kvål and Lundamo.@@@@1@12@Det går busser over Hølonda via Korsvegen og Gåsbakken til Kvål og Lundamo.@oe@11-1-2009 3501101@unknown@formal@none@1@S@Melhus (tel: 72 87 56 00) serves the route here.@@@@1@10@Melhus (72 87 56 00) som trafikkerer her.@oe@11-1-2009 3501102@unknown@formal@none@1@S@Melhus Div. (72 87 56 00) that serves this route.@@@@1@10@Melhus (72 87 56 00) som trafikkerer her.@oe@11-1-2009