<|aksjonsradius| {1:1} n*n_no > |radius of action| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |cruising range| {10:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|aldersgruppe| {1:1} n*n_no > |age group| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|alpejeger| {1:1} n*n_no > |Alpine soldier| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|aluminiumproduksjon| {1:1} n*n_no > |aluminum production| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ankomsthall| {2:1} n*n_no > |arrival hall| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |arrival lounge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |lounge| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |port of arrival| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|ankomststed| {1:1} n*n_no > |place of arrival| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|anleggsvei| {1:1} n*n_no > |construction road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|arbeidsområde| {1:1} n*n_no > |field| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |area| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |sphere| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |line of work| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |line| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |department| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |province| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |subject| {3:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |responsibility| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |working space| {10:2} nominalization*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_nominalization+n <|avlshingst| {1:1} n*n_no > |stud horse| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|avlsokse| {1:1} n*n_no > |stud bull| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |breeding bull| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|badetemperatur| {2:1} v*n_no > |bathing temperature| {7:1} nominalization*n_en > |swimming temperature| {6:2} nominalization*n_en adj+n_en <|badstue| {1:1} n*n_no > |sauna| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bakkekam| {1:1} n*n_no > |crest| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |hill crest| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ridge| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bakside| {1:1} n*n_no > |backside| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |back| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |reverse side| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |reverse| {5:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |verso| {0:0} > |rearward side| {0:0} > |wrong side| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|bandvogn| {2:2} n*n_no n*n_no > |tracked vehicle| {1:0} <|barmark| {2:1} adj*n_no > |bare ground| {4:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|barnebok| {1:1} n*n_no > |children's book| {1:0} <|barnefamilie| {1:1} n*n_no > |family children| {1:0} <|barnesinn| {2:1} n*n_no > |mind of a child| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|barskog| {2:2} n*n_no n*n_no > |coniferous forest| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|barskogområde| {2:2} n*n*n_no n*n*n_no > |coniferous forest area| {4:0} <|barskogvern| {4:2} n*n*n_no n*n*n_no > |coniferous forest protection| {4:0} <|beitedyr| {2:1} n*n_no > |grazing animal| {4:2} nominalization*n_en nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|beiteområde| {1:1} n*n_no > |grazing area| {11:2} nominalization*n_en nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|beltevogn| {1:1} n*n_no > |tracked vehicle| {1:0} <|bensinstasjon| {1:1} n*n_no > |petrol station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |filling station| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |service station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |gas station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |garage| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bergart| {1:1} n*n_no > |rock type| {5:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |rock| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |species of stone| {6:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|berggrunn| {1:1} n*n_no > |bedrock| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |rocky soil| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|bergside| {1:1} n*n_no > |mountainside| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bilkjøring| {1:1} n*n_no > |driving| {7:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |motoring| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|bilrute| {1:1} n*n_no > |car window| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |windscreen| {0:0} > |bus route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |bus timetable| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |timetable| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|biltrafikk| {1:1} n*n_no > |car traffic| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |traffic| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |motor traffic| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|bilveg| {1:1} n*n_no > |motor road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |road| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |roadway| {0:0} <|bilvei| {1:1} n*n_no > |motor road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |road| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |roadway| {0:0} <|bjerkefink| {1:1} n*n_no > |brambling| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bjørkefink| {1:1} n*n_no > |brambling| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bjørkeli| {0:0} <|bjørkenever| {1:1} n*n_no > |birch bark| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|bjørkeskog| {1:1} n*n_no > |birch woods| {3:0} <|bjørnestamme| {1:1} n*n_no > |bear population| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|blandingsskog| {1:1} n*n_no > |mixed forest| {4:0} <|blodomløp| {2:1} n*n_no > |circulation of the blood| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |circulation| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|blomsterprakt| {1:1} n*n_no > |floral splendour| {0:0} > |floral splendor| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |profusion of flowers| {2:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|blåis| {1:1} adj*n_no > |glacier ice| {2:2} n*n_en n*n_en <|boblebad| {2:1} n*n_no > |Jacuzzi| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bomvei| {1:1} n*n_no > |toll road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |turnpike road| {0:0} <|bondegård| {1:1} n*n_no > |farm| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bondegårdsferie| {1:1} n*n*n_no > |farm holiday| {4:1} n*n_en > |farm vacation| {1:1} n*n_en <|boplass| {0:0} <|botnbre| {1:1} n*n_no > |glacial cirque| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|breddegrad| {1:1} n*n_no > |latitude| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|brefører| {1:1} n*n_no > |glacier guide| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|brekant| {2:1} n*n_no > |glacial apron| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|brekunnskap| {1:1} n*n_no > |knowledge of glaciers| {4:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|brevandrer| {1:1} n*n_no > |glacier hiker| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|brevandring| {1:1} n*n_no > |glacier hiking| {2:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization <|bruddsted| {1:1} n*n_no > |fracture| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |broken place| {1:0} > |place of fracture| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|brudeslør| {2:1} n*n_no > |bridal veil| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |baby's breath| {1:0} > |babies' breath| {1:0} <|brystlomme| {1:1} n*n_no > |breast pocket| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |front shirt pocket| {2:0} > |front pocket| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|brøytemannskap| {4:1} v*n_no > |snow-clearing crew| {2:0} <|bussforbindelse| {1:1} n*n_no > |bus connection| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |bus service| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |coach ing service| {0:0} > |coach service| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|bussrute| {1:1} n*n_no > |bus route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |bus round| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |bus service| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|busstasjon| {0:0} <|bygdebok| {1:1} n*n_no > |village annals| {1:0} <|bygdefolk| {2:1} n*n_no > |countrypeople| {0:0} > |villagers| {1:0} > |culchies| {0:0} > |yokels| {0:0} <|byggesaksbehandling| {0:0} <|byggherre| {1:1} n*n_no > |builder| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |owner| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|byggmester| {1:1} n*n_no > |building contractor| {3:2} nominalization*n_en n*n_en ==> {2} n+n_n+n n+n_nominalization+n > |master builder| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |builder| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|byggverk| {2:1} n*n_no > |building| {6:2} nominalization_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_nominalization > |construction| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |edifice| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|bygningsmateriale| {1:1} n*n_no > |building material| {9:2} nominalization*n_en n*n_en ==> {2} n+n_n+n n+n_nominalization+n <|bykar| {2:1} n*n_no > |townsman| {0:0} <|båndtvang| {1:1} n*n_no > |leash law| {6:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|båtrute| {1:1} n*n_no > |boat route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|båtskyss| {1:1} n*n_no > |boatride| {0:0} <|båttur| {1:1} n*n_no > |boat trip| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |boating excursion| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|bærplukker| {1:1} n*n_no > |berry-picker| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |berry scoop| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|campinghytte| {1:1} n*n_no > |camping cabin| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |campground cabin| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|campingplass| {1:1} n*n_no > |camp site| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |camping site| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |camping ground| {11:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |caravan site| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|campingvogn| {1:1} n*n_no > |caravan| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |trailer| {0:0} <|dagsetappe| {1:1} n*n_no > |day stretch| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |day trip| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|dagslys| {2:1} n*n_no > |daylight| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|dagsmarsj| {1:1} n*n_no > |day's march| {0:0} > |a day's march| {3:0} > |a day's walk| {2:0} > |a day's hike| {2:0} <|dagsorden| {1:1} n*n_no > |agenda| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |parliamentary agenda| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |schedule| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |program| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |plan| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |business| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |the business of the day| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |today's business| {2:0} > |provisional agenda| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|dagstur| {1:1} n*n_no > |day trip| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |outing| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |excursion| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|dagsturmulighet| {1:1} n*n*n_no > |day trip choice | {4:0} <|dagsturmål| {2:1} n*n*n_no > |day trip destination | {2:0} <|dalbunn| {1:1} n*n_no > |bottom of a valley| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|dalside| {1:1} n*n_no > |hillside| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |mountainside| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|dalstrøk| {2:1} n*n_no > |dales| {2:0} <|dalsøkk| {2:1} n*n_no > |hollow| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |dip| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |combe| {0:0} > |coomb| {0:0} > |coombe| {0:0} <|dampbåt| {1:1} n*n_no > |steamboat| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |steamer| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|dvergbjørk| {1:1} n*n_no > |dwarf Arctic birch| {4:0} > |dwarf birch| {7:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|dvergfalk| {1:1} n*n_no > |merlin| {1:0} <|dyregrav| {2:1} n*n_no > |pitfall| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |pit| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|dyreliv| {2:1} n*n_no > |animal life| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |fauna| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|eksportvare| {1:1} n*n_no > |export| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |export goods| {3:0} > |export commodity| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |export article| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ekstratur| {1:1} adj*n_no > |extra trip| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|elitedivisjon| {1:1} n*n_no > |premier league| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|elvebredd| {1:1} n*n_no > |riverbank| {0:0} > |riverside| {0:0} > |embankment| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|engelskmann| {1:1} adj*n_no > |Englishman| {1:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |Briton| {1:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |limey| {0:0} > |pommy| {0:0} > |Brit| {0:0} <|enkeltmann| {0:0} <|enkeltmannspakke| {0:0} <|ettermiddagssol| {1:1} n*n_no > |afternoon sun| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|eventyrrike| {1:1} n*n_no > |fairy tale kingdom| {0:0} > |wonderland| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|familietur| {1:1} n*n_no > |family trip| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fangstfolk| {2:1} n*n_no > |hunter| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fargeprakt| {1:1} n*n_no > |rich colours| {0:0} > |rich colors| {3:0} > |glowing colours| {0:0} > |glowing colors| {3:0} <|fasettøye| {1:1} n*n_no > |compound eye| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ferdselsveg| {1:1} n*n_no > |road| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|ferdselsvei| {1:1} n*n_no > |road| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|ferdselsåre| {1:1} n*n_no > |traffic artery| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|feriehus| {2:1} n*n_no > |vacation house| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ferskvann| {3:1} adj*n_no > |freshwater| {1:1} adjective_en <|finvær| {1:1} adj*n_no > |nice weather| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|fiskefangst| {1:1} n*n_no > |catch| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |haul| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fiskekort| {4:1} v*n_no > |fishing licence| {7:1} nominalization*n_en > |fishing license| {7:1} nominalization*n_en <|fiskemulighet| {2:1} v*n_no > |fishing| {5:1} nominalization_en > |fishing opportunity| {7:1} nominalization*n_en <|fiskeslag| {2:1} n*n_no > |type of fish| {6:3} n+p+q+n_pl_en n+p+q+n_pl_en n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl > |fish species| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fisketur| {2:1} v*n_no > |fishing trip| {3:1} nominalization*n_en > |fishing expedition| {2:1} nominalization*n_en > |fishing holiday| {9:1} nominalization*n_en <|fiskeutstyr| {4:1} v*n_no > |fishing tackle| {7:1} nominalization*n_en > |fishing gear| {7:1} nominalization*n_en > |fishing equipment| {5:1} nominalization*n_en <|fiskevann| {6:1} v*n_no > |fishing lake| {2:1} nominalization*n_en <|fiskevær| {1:1} n*n_no > |fishing village| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|fjellbeite| {1:1} n*n_no > |mountain pasture| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellbjørk| {1:1} n*n_no > |mountain birch| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjelldal| {1:1} n*n_no > |mountain valley| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellflora| {1:1} n*n_no > |mountain flora| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |mountain plants| {1:0} <|fjellfolk| {2:1} n*n_no > |mountain people| {1:0} <|fjellformasjon| {1:1} n*n_no > |mountain formation| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellfører| {1:1} n*n_no > |mountain guide| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellgard| {1:1} n*n_no > |mountain farm| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellgård| {1:1} n*n_no > |mountain farm| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellheim| {1:1} n*n_no > |mountain landscape| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellhylle| {1:1} n*n_no > |mountain ledge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellkjede| {1:1} n*n_no > |mountain range| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellklatrer| {1:1} n*n_no > |mountaineer| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |alpinist| {0:0} > |rock jock| {0:0} > |mountain climber| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |climber| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |rock climber| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellklatring| {1:1} n*n_no > |mountaineering| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |mountain climbing| {2:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization > |rock climbing| {8:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization > |climbing| {7:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|fjellmann| {1:1} n*n_no > |mountaineer| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |mountain man| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellmuseum| {1:1} n*n_no > |mountain museum| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellnatur| {1:1} n*n_no > |mountain nature| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellområde| {1:1} n*n_no > |highland| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |the mountains| {1:0} > |mountains| {1:0} > |mountain region| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellovergang| {1:1} n*n_no > |mountain pass| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellparti| {2:1} n*n_no > |part of the mountain| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|fjellrev| {2:1} n*n_no > |arctic fox| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |polar fox| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|fjellrotte| {1:1} n*n_no > |vole| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fjellrygg| {1:1} n*n_no > |mountain ridge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellrype| {1:1} n*n_no > |common ptarmigan| {6:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |rock ptarmigan| {7:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellside| {1:1} n*n_no > |escarpment| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |mountainside| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fjellstrøk| {2:1} n*n_no > |mountain region| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellstue| {1:1} n*n_no > |mountain lodge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellstyre| {1:1} n*n_no > |mountain board | {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellterreng| {2:1} n*n_no > |mountain terrain| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjelltur| {1:1} n*n_no > |hiking in the mountains| {12:0} > |hiking| {7:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |mountain trip| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |walk in the mountains| {5:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|fjellturist| {1:1} n*n_no > |mountain tourist| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |hiker| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fjellutstyr| {2:1} n*n_no > |mountain equipment| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellvandrer| {1:1} n*n_no > |hiker| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fjellvegg| {1:1} n*n_no > |rock wall| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |rock face| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellvidde| {1:1} n*n_no > |mountain plateau| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fjellvåk| {2:1} n*n_no > |rough-legged buzzard| {0:0} > |rough-legged hawk| {8:0} <|fjordarm| {1:1} n*n_no > |arm of a fjord| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |arm of a fiord| {0:0} > |branch of an inlet| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|flyplass| {1:1} n*n_no > |airport| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |aerodrome| {0:0} <|folkeliv| {2:1} n*n_no > |everyday life| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |life for people in general| {0:0} > |street life| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |crowds| {2:0} <|folkesport| {1:1} n*n_no > |popular sport| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|folketelling| {1:1} n*n_no > |census| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|folkevandring| {1:1} n*n_no > |migration| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|folkevandringstid| {1:1} n*n*n_no > |age of migration| {2:1} n+p+q+n_sg_en > |the great people's migration| {1:0} <|fossefall| {2:1} n*n_no > |waterfall| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fottur| {1:1} n*n_no > |hike| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |walking tour| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |walk| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |backpacking| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |trek| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|fotturpioner| {1:1} n*n*n_no > |hiking pioneer | {6:1} nominalization*n_en <|fotturist| {1:1} n*n_no > |hiker| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |rambler| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |walker| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |backpacker| {0:0} <|fotturrute| {1:1} n*n*n_no > |hiking trail | {4:1} nominalization*n_en <|fotturstøvel| {1:1} n*n*n_no > |hiking boot | {4:1} nominalization*n_en <|fottøy| {1:1} n*n_no > |footwear| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |footgear| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |boots and shoes| {3:0} <|friluftsaktivitet| {1:1} n*n_no > |outdoor activity| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|friluftsliv| {2:1} n*n_no > |outdoor life| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|friluftsområde| {1:1} n*n_no > |recreation area| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |recreation ground| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |recreational countryside| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|frokostbord| {2:1} n*n_no > |breakfast table| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fuglefjell| {2:1} n*n_no > |bird cliff| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |nesting cliff| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|fugleliv| {2:1} n*n_no > |bird life| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|furuskog| {2:1} n*n_no > |pine wood| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |pine forest| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|furutre| {4:1} n*n_no > |pine tree| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fylkesgrense| {1:1} n*n_no > |county border| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|fylkesvei| {1:1} n*n_no > |county road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |secondary road| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|følgesvenn| {1:1} n*n_no > |companion| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |follower| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |attendant| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|føreforhold| {2:1} n*n_no > |snow conditions| {1:0} > |conditions| {1:0} > |road conditions| {1:0} <|gangavstand| {1:1} n*n_no > |walking distance| {9:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|gangbane| {1:1} n*n_no > |pedestrian path| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|gangtid| {1:1} n*n_no > |walking time| {11:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|garderobeskap| {2:1} n*n_no > |wardrobe| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |closet| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|gardsbruk| {1:1} n*n_no > |farm| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |farming| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|gardsdrift| {1:1} n*n_no > |farming| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |farm work| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|gassbluss| {2:1} n*n_no > |gas jet| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |gas flame| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|giftstoff| {2:1} n*n_no > |poison| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |poisonous substance| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |toxicant| {0:0} > |toxin| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|gjestebok| {1:1} n*n_no > |visitors' book| {2:0} > |guest register| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |hotel register| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |guest book| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|gjestegård| {1:1} n*n_no > |guest house| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|gjesterom| {2:1} n*n_no > |spare bedroom| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |guest room| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|godvilje| {1:1} adj*n_no > |good will| {6:2} adj+n_en noun_en ==> {2} adj*n_n adj*n_adj+n <|godvær| {1:1} adj*n_no > |fair weather| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |fine weather| {5:2} adj+n_en n*n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|godværsdag| {1:0} <|golfbane| {1:1} n*n_no > |golf course| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |golf links| {1:0} <|gondolbane| {1:1} n*n_no > |gondola cable| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|grasbakke| {1:1} n*n_no > |grassy hill| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |grassy knoll | {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|grillfest| {1:1} n*n_no > |barbecue party| {0:0} <|grunneier| {1:1} n*n_no > |landowner| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |property owner| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|grunnfjell| {2:1} n*n_no > |bedrock| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |foundation| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|grusvei| {1:1} n*n_no > |gravel road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |gravelled road| {0:0} <|grønnfarge| {1:1} adj*n_no > |green| {8:3} noun_en noun_en adjective_en ==> {1} adj*n_n > |green color| {8:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|gudstjeneste| {1:1} n*n_no > |service| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |church service| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|gummistøvel| {1:1} n*n_no > |rubber boot| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |wellington boot| {0:0} > |wellington| {0:0} > |welly| {0:0} > |wellie| {0:0} <|gårdsanlegg| {2:1} n*n_no > |farm| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |farm facilities| {3:0} <|gårdsdrift| {1:1} n*n_no > |farming| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |farm work| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|halvdel| {1:1} adj*n_no > |half| {3:1} noun_en ==> {1} adj*n_n <|havgap| {2:1} n*n_no > |mouth of a fjord| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|havnivå| {2:1} n*n_no > |sea level| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|havvann| {3:1} n*n_no > |sea water| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|havørn| {1:1} n*n_no > |sea eagle| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |white-tailed sea eagle| {14:0} > |gray sea eagle| {4:0} <|heksekunst| {1:1} n*n_no > |witchcraft| {0:0} > |witchery| {0:0} > |sorcery| {0:0} <|helgetur| {1:1} n*n_no > |weekend trip| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hesteavl| {1:1} n*n_no > |horse breeding| {2:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization <|hesteavlssenter| {2:1} n*n*n_no > |horse breeding center| {2:0} > |stud farm| {1:1} n*n_en <|hestebeite| {1:1} n*n_no > |horse pasture| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|himmelrand| {2:1} n*n_no > |horizon| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |skyline| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|himmelretning| {1:1} n*n_no > |cardinal point| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |compass point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hjelpemiddel| {4:1} v*n_no > |remedy| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |aid| {4:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |help| {4:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |facility| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|hjemsted| {1:1} n*n_no > |home town| {2:2} n*n_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_n+n > |place of origin| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |domicile| {0:0} > |home port| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hjemtur| {1:1} n*n_no > |home journey| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |home flight| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |home passage| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hjortedyr| {2:1} n*n_no > |deer| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|holdeplass| {2:1} v*n_no > |stop| {3:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |stand| {3:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |rank| {2:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|hotellferie| {1:1} n*n_no > |hotel vacation| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |hotel holiday| {3:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hotellstandard| {1:1} n*n_no > |hotel standard| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hudsykdom| {1:1} n*n_no > |skin disease| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |dermatosis| {0:0} <|hulrom| {2:1} adj*n_no > |cavity| {1:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |hollow space| {6:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |hollow| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} adj*n_n > |cave| {3:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |dead space| {4:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |air space| {4:1} n*n_en > |void| {4:2} noun_en adjective_en ==> {1} adj*n_n <|hundekjører| {1:1} n*n_no > |musher| {0:0} <|hundretusen| {4:1} n*n_no > |hundred thousand| {0:0} <|husdyr| {2:1} n*n_no > |farm animal| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |livestock| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |household pet| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |house pet| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |domestic animal| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|husly| {0:0} <|husmann| {1:1} n*n_no > |smallholder| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |cotter| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |crofter| {0:0} <|husdyrbruk| {1:1} n*n*n_no > |animal husbandry| {1:1} n*n_en <|husfar| {2:1} n*n_no > |head of the family| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |master of the house| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |housefather| {0:0} <|husmannsplass| {1:1} n*n*n_no > |smallholding| {1:1} noun_en > |cotter's farm| {0:0} > |crofter's farm| {0:0} <|hustuft| {1:1} n*n_no > |house ruins| {6:0} > |site with house ruins| {2:0} <|hviledag| {1:1} v*n_no > |day of rest| {2:1} n+p+q+n_sg_en > |rest day| {2:2} n*n_en n*n_en > |Sabbath| {0:0} <|hyttebok| {1:1} n*n_no > |cabin guestbook| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hyttedør| {1:1} n*n_no > |cabin door| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|hyttegrend| {1:1} n*n_no > |group of mountain cabins| {3:0} > |cabin village| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|håndbok| {1:1} n*n_no > |manual| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |guide| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |reference book| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |handbook| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|høsttur| {1:0} <|høydedrag| {2:1} n*n_no > |ridge| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |range of hills| {8:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl > |hills| {2:0} > |mountains| {1:0} <|høydeforskjell| {1:1} n*n_no > |difference in altitude| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |difference in height| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |height difference| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |vertical drop| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|høydemeter| {2:1} n*n_no > |vertical meter| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |meter of elevation| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|høydepunkt| {2:1} n*n_no > |peak| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |height| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |apex| {1:0} > |summit| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |zenith| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |culmination| {0:0} > |climax| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |highlight| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |pinnacle| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |acme| {1:0} <|høydeskrekk| {1:1} n*n_no > |fear of heights| {2:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl > |acrophobia| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|høyfjell| {2:1} adj*n_no > |high mountain s| {0:0} > |high mountain| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |alp| {1:0} <|høyfjellshotell| {2:0} <|høyfjellstue| {1:0} <|høyfjellsskiløper| {1:0} <|høyfjellsvei| {1:0} <|høylass| {2:1} n*n_no > |load of hay| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|høyløe| {1:1} n*n_no > |hay barn| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|høysesong| {1:1} adj*n_no > |peak season| {1:0} > |high season| {1:0} > |busy season| {1:0} <|idrettsanlegg| {2:1} n*n_no > |sports grounds| {2:0} > |sports installation s| {4:0} > |sports installation| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |sports centre| {0:0} > |sports center| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|idrettslag| {2:1} n*n_no > |athletic club| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |sports club| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ildsted| {1:1} n*n_no > |fireplace| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |hearth| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |furnace| {0:0} <|informasjonssenter| {2:1} n*n_no > |information center| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|innfallsport| {1:1} n*n_no > |gateway| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |way in| {2:0} > |opening| {8:2} nominalization_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_nominalization <|inngangsport| {1:1} n*n_no > |gateway| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|innløsningsrett| {1:1} n*n_no > |right of redemption| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|inntektskilde| {1:1} n*n_no > |source of income| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |source of revenue| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|inspirasjonskilde| {1:1} n*n_no > |source of inspiration| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|isbre| {1:1} n*n_no > |glacier| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|isfonn| {1:1} n*n_no > |ice formation| {6:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|iskant| {2:1} n*n_no > |edge of the ice| {4:2} n+p+q+n_sg_en n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|isklatrer| {1:1} n*n_no > |ice climber| {2:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ismasse| {1:1} n*n_no > |ice mass| {2:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|istapp| {1:1} n*n_no > |icicle| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|istid| {1:1} n*n_no > |ice age| {6:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |the Ice Age| {2:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|jaktfalk| {1:1} n*n_no > |gyrfalcon| {1:0} > |gerfalcon| {0:0} <|jakthytte| {1:1} n*n_no > |hunting lodge| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |hunting box| {5:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |shooting lodge| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |shooting box| {6:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|jaktmark| {2:1} n*n_no > |hunting ground| {14:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |shoot| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|jaktmulighet| {1:1} n*n_no > |hunting| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |hunting conditions| {5:0} <|jaktslott| {2:1} n*n_no > |jakt subst slott subst| {0:0} <|jaktterreng| {2:1} n*n_no > |hunting ground| {14:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |shoot| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |hunting country| {7:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|jernbanestasjon| {1:1} n*n_no > |railway station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |railroad station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |depot| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |train station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|joggesko| {2:1} v*n_no > |trainer| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |training shoe| {2:1} nominalization*n_en > |sneaker| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |running shoe| {5:2} nominalization*n_en nominalization*n_en <|jordbakke| {1:1} n*n_no > |dirt hill| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|jordbruk| {1:1} n*n_no > |agriculture| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |farming| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|jordbruksvei| {1:1} n*n*n_no > |farm road | {1:1} n*n_en <|jordskorpe| {1:1} n*n_no > |the earth's crust| {2:0} > |earth's crust| {2:0} <|kajakkpadler| {1:1} n*n_no > |kayak paddler| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kampestein| {1:1} n*n_no > |boulder| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|kartblad| {2:1} n*n_no > |map sheet| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |chart sheet| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kartmappe| {1:1} n*n_no > |map case| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kastevind| {1:1} v*n_no > |sudden gust of wind| {2:0} > |squall| {0:0} <|kavlebro| {1:1} n*n_no > |footbridge| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |corduroy road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kjerrevei| {1:1} n*n_no > |cart road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kjøkkenredskap| {2:1} n*n_no > |kitchen utensil| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |kitchenware| {0:0} <|kjøtteter| {1:1} n*n_no > |meat eater| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |carnivore| {0:0} <|kjøretøy| {2:1} v*n_no > |vehicle| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |conveyance| {2:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|kjørevei| {2:1} v*n_no > |road| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|klatretur| {2:1} v*n_no > |climb| {3:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|klebersteinsbrudd| {2:1} n*n_no > |soapstone quarry| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|klimasone| {1:1} n*n_no > |climatic region| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |climatic zone| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|klosterhage| {1:1} n*n_no > |convent garden| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kløvhest| {1:1} n*n_no > |pack horse| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kløvvei| {1:1} n*n_no > |pack road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|knappenålshode| {1:1} n*n_no > |pinhead| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|kobberverk| {2:1} n*n_no > |copper works| {3:0} <|kokekar| {4:2} v*n_no v*n_no > |pan| {4:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |cooking pan| {6:1} nominalization*n_en > |saucepan| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |mess tin| {2:1} n*n_en <|kommunesenter| {2:1} n*n_no > |municipal center| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|kommunikasjonsmiddel| {2:1} n*n_no > |means of communication| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |means of transport| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|kompasshus| {2:1} n*n_no > |compass bowl| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |binnacle| {0:0} > |compass case| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kongefamilie| {1:1} n*n_no > |royal family| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |dynasty| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|kongeørn| {1:1} n*n_no > |golden eagle| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|kraftlinje| {1:1} n*n_no > |line of force| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |power line| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kraftselskap| {2:1} n*n_no > |power company| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kraftstasjon| {1:1} n*n_no > |power station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |power plant| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kraftutbygging| {1:1} n*n_no > |development of water power| {4:0} > |development of hydro electric power| {4:0} > |development of electric power| {4:0} <|kraftverk| {2:1} n*n_no > |power plant| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |power station| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|krepsdyr| {2:1} n*n_no > |crustacean| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|kråkereir| {2:1} n*n_no > |crow's nest| {0:0} <|krysningspunkt| {2:1} n*n_no > |point of intersection| {0:0} <|kulturhistorie| {1:1} n*n_no > |cultural history| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |history of civilization| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |history of civilisation| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |social history| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|kulturlandskap| {2:1} n*n_no > |cultural landscape| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |cultivated landscape| {6:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |man-made environment| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |man-made landscape| {7:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |cultivated land| {7:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|kultursti| {2:1} n*n_no > |cultural path| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|kvadratkilometer| {2:1} n*n_no > |square kilometer| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n <|kveldstid| {1:1} n*n_no > |evening| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|kveldstog| {2:1} n*n_no > |evening train| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kveldstur| {1:1} n*n_no > |evening walk| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|kvernstein| {1:1} n*n_no > |millstone| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|lakenpose| {1:1} n*n_no > |sheet bag| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |sheet sleeping bag| {2:0} <|landevei| {1:1} n*n_no > |country road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |highway| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |back road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|landmåler| {1:1} n*n_no > |surveyor| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |land surveyor| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|landskapsvern| {2:1} n*n_no > |landscape protection| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|landskapsvernområde| {1:1} n*n*n_no > |landscape protection area| {6:0} <|landslag| {2:1} n*n_no > |national team| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|lavland| {2:1} adj*n_no > |lowland| {2:1} noun_en ==> {1} adj*n_n <|leirplass| {1:1} n*n_no > |campsite| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |campground| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|leirsted| {1:1} n*n_no > |campsite| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|levetid| {1:1} v*n_no > |lifetime| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |lifespan| {2:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |duration| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |working life| {9:2} nominalization*n_en adj+n_en > |life| {2:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|liggeunderlag| {2:1} v*n_no > |ground pad| {4:2} adj+n_en n*n_en <|liljekonvall| {1:1} n*n_no > |lily of the valley| {3:2} n+p+q+n_sg_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_n+p+q+n_sg <|livsoppgave| {1:1} n*n_no > |calling| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |mission in life| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |object in life| {3:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|loddrett| {1:0} <|lovord| {2:1} n*n_no > |words of praise| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |encomium| {0:0} <|luftlinje| {1:1} n*n_no > |air line| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |air route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|luftvei| {1:1} n*n_no > |respiratory passage| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |airway| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |air route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|lærstøvel| {1:1} n*n_no > |leather boot| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|løsmasse| {1:1} adj*n_no > |deposit| {2:1} noun_en ==> {1} adj*n_n <|løypestreng| {1:1} v*n_no > | aerial cable| {2:2} n*n_en adj+n_en <|låvebro| {1:1} n*n_no > |barn bridge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |barn ramp| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|magemål| {2:1} n*n_no > |moderation in eating| {1:0} <|malmfuru| {2:1} n*n_no > |pine| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|mangelvare| {1:1} n*n_no > |article in short supply| {2:0} <|mannemakt| {1:1} n*n_no > |manpower| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|markjordbær| {2:1} n*n_no > |wild strawberry| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|matservering| {1:1} n*n_no > |meals| {1:0} > |matservering| {0:0} <|matsted| {1:1} n*n_no > |place to eat| {4:0} <|mattilbud| {2:1} n*n_no > |choice of food| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|mavemål| {2:1} n*n_no > |moderation| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |appetite| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|medlemskort| {2:1} n*n_no > |membership card| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|melkeprodukt| {2:1} n*n_no > |dairy product| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|mesterverk| {2:1} n*n_no > |masterpiece| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|middagsrett| {1:1} n*n_no > |dinner dish| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|mikkelsbær| {2:1} n*n_no > |whortleberry | {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|mineralvann| {3:1} n*n_no > |mineral water| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |soft drink| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |pop| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |soda pop| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |soda| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|mobiltelefon| {1:1} n*n_no > |mobile phone| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |mobile| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |cellular phone| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |cellphone| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|morenerygg| {1:1} n*n_no > |moraine ridge| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |morainal ridge| {0:0} <|motorbåt| {1:1} n*n_no > |motorboat| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|motorbåtrute| {1:1} n*n*n_no > |motorboat route| {1:1} n*n_en > |motorboat service | {2:1} n*n_en <|myggolje| {1:1} n*n_no > |mosquito repellent| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |gnat repellent| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|myrdrag| {2:1} n*n_no > |stretch of boggy land| {2:0} <|myrområde| {1:1} n*n_no > |marshy area| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|myrplante| {1:1} n*n_no > |bog plant| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|målestokk| {1:1} v*n_no > |rule| {3:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |ruler| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n > |standard| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} v+n_n > |scale| {4:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|nabolag| {2:1} n*n_no > |neighbourhood| {0:0} > |neighborhood| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |vicinity| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |vicinage| {0:0} > |hood| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|nasjonalpark| {1:1} adj*n_no > |national park| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|nattfiol| {1:1} n*n_no > |lesser butterfly orchid| {8:0} <|nattely| {0:0} <|naturforhold| {2:1} n*n_no > |nature| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |natural environment| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|naturgrunnlag| {2:1} n*n_no > |natural environment| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|naturkraft| {1:1} n*n_no > |force of nature| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|naturområde| {1:1} n*n_no > |natural area| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |nature area| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|naturopplevelse| {1:1} n*n_no > |experience of nature| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|naturoppsyn| {2:1} n*n_no > |Nature Inspectorate | {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|naturreservat| {2:1} n*n_no > |nature reserve| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|naturtype| {1:1} n*n_no > |type of nature| {6:3} n+p+q+n_sg_en n+p+q+n_sg_en n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|navneskilt| {2:1} n*n_no > |nameplate| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |door plate| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|nettside| {1:1} n*n_no > |web page| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|nordende| {1:1} n*n_no > |north end| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|nordside| {1:1} n*n_no > |north side| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|nordvestside| {1:1} n*n_no > |northwest side| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|nyperose| {1:1} n*n_no > |briar| {0:0} > |brier| {0:0} > |dog rose| {7:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |briar rose| {0:0} > |brier rose| {0:0} <|næringsstoff| {2:1} n*n_no > |nutrient| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |nutriment| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |nutritious matter| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |nutritious substance| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |food substances| {1:0} <|nærkontakt| {1:1} adj*n_no > |close encounter| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |close contact| {6:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|nødsarbeid| {2:1} n*n_no > |relief work| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|nødsår| {2:1} n*n_no > |year of famine| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |year of drought| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |year of hardship etc.| {6:0} > |year of hardship| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |locust years| {0:0} <|oppdagelsesferd| {1:1} n*n_no > |expedition| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |exploration| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |voyage of discovery| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|oppholdsrom| {2:1} n*n_no > |living room| {13:2} nominalization*n_en n*n_en ==> {2} n+n_n+n n+n_nominalization+n > |sitting room| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |lounge| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |public room| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |day room| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|opplevelsesrik| {1:0} <|overnattingsgjest| {1:1} n*n_no > |overnight visitor| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |overnight guest| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |overnighter| {0:0} <|overnattingsmulighet| {1:1} n*n_no > |overnight accommodations| {1:0} <|overnattingsplass| {1:1} n*n_no > |sleeping space| {5:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |lodging| {7:2} nominalization_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_nominalization <|overnattingssted| {1:1} n*n_no > |overnight stop| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |overnight accommodation| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |place to overnight| {3:0} <|paringstid| {1:1} n*n_no > |mating season| {6:0} <|parkanlegg| {2:1} n*n_no > |park| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |park grounds| {3:0} <|parkeringsplass| {1:1} n*n_no > |car park| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |parking lot| {5:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |parking space| {8:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|passasjerbåt| {1:1} n*n_no > |passenger boat| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|passasjerbåttrafikk| {1:1} n*n*n_no > |passenger boat service | {4:0} <|passeringssted| {1:1} n*n_no > |place to cross| {7:0} > |passage| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|patentfører| {1:1} n*n_no > |accredited glacier guide| {0:0} <|peisestue| {1:1} n*n_no > |sitting room with a fireplace| {4:0} <|perlerad| {1:1} n*n_no > |row of pearls| {3:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|pilspiss| {1:1} n*n_no > |arrowhead| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|planteliv| {2:1} n*n_no > |plant life| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |flora| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |vegetation| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|planterest| {1:1} n*n_no > |plant remains| {3:0} <|planterike| {1:1} n*n_no > |plant kingdom| {2:0} > |vegetable kingdom| {0:0} <|posthus| {2:1} n*n_no > |post office| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|postkort| {2:1} n*n_no > |postcard| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |picture postcard| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |postal card| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |postal| {1:1} adjective_en <|postrute| {1:1} n*n_no > |mail route| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |postal route| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|privatbil| {1:1} adj*n_no > |private car| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |private automobile| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|pustepause| {1:1} v*n_no > |breather| {1:1} noun_en ==> {1} v+n_n <|påskefjell| {2:1} n*n_no > |mountains at Easter| {1:0} <|påsketid| {1:1} n*n_no > |Easter | {4:0} <|påsketur| {1:1} n*n_no > |Easter trip| {2:0} <|rasfare| {1:1} n*n_no > |danger of a landslide| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |danger of an avalanche| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|rasteplass| {1:1} n*n_no > |resting place| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |stopping place| {2:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |picnic area| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |lay-by| {1:0} <|reagensglass| {2:1} n*n_no > |test tube| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|redningstjeneste| {1:1} n*n_no > |life-saving service| {12:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |rescue service| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|regntøy| {1:1} n*n_no > |rainwear| {1:0} > |waterproof clothing| {4:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |waterproof| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n <|regnvann| {3:1} n*n_no > |rainwater| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|regnvær| {1:1} n*n_no > |rainy weather| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |rain| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|reindrift| {1:1} n*n_no > |reindeer husbandry| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|reineier| {1:1} n*n_no > |reindeer owner| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|reinjeger| {1:1} n*n_no > |reindeer hunter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|reinsbukk| {2:1} n*n_no > |reindeer buck| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|rekkefølge| {1:1} n*n_no > |order| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |succession| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |sequence| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|rektangelkart| {2:1} n*n_no > |rectangular map| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|restaureringsarbeid| {2:1} n*n_no > |restoration work| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|retningssans| {1:1} n*n_no > |sense of direction| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|robåt| {1:1} noun_no > |rowing boat| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n_nominalization+n > |rowboat| {1:1} noun_en ==> {1} noun > |sculler| {0:0} <|rovdyr| {2:1} n*n_no > |carnivore| {0:0} > |meat eater| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |beast of prey| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |predatory mammal| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|rovfugl| {1:1} n*n_no > |bird of prey| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |raptorial bird| {0:0} <|rundløype| {1:1} adj*n_no > |round trip trail| {5:1} n*n_en > |loop trail| {1:1} n*n_en <|rundskue| {1:1} adj*n_no > |panorama| {1:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |panoramic view| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|rundtur| {1:1} adj*n_no > |round trip| {3:3} adj+n_en n*n_en noun_en ==> {2} adj*n_n adj*n_adj+n > |tour| {3:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |trip| {3:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |look around| {4:0} <|rutebåt| {1:1} n*n_no > |ferry| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|rutenett| {2:1} n*n_no > |grid| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |mesh| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |route network| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ryggsekk| {1:1} n*n_no > |backpack| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |rucksack| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |knapsack| {0:0} <|rypebestand| {2:1} n*n_no > |stock of grouse| {2:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|rypejeger| {1:1} n*n_no > |grouse hunter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|rømmekolle| {0:0} <|sadeltak| {2:1} n*n_no > |saddle roof| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sagbruk| {1:1} n*n_no > |sawmill| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |timber mill| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|samarbeidspartner| {1:1} n*n_no > |collaborator| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |partner| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sandstrand| {1:1} n*n_no > |sandy beach| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |beach| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sankthanstid| {1:1} n*n_no > |Midsummer Day| {4:0} <|sauebeite| {0:0} <|selvbetjening| {1:1} n*n_no > |self-service| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|selvbetjeningshytte| {1:0} <|selvbetjeningskvarter| {2:0} <|selvbetjeningslosji| {2:0} <|selvfølge| {1:1} n*n_no > |matter of course| {1:0} <|selvsyn| {2:1} n*n_no > |personal inspection| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |personal experience| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|sengetøy| {1:1} n*n_no > |bedclothes| {0:0} > |bedding| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |bedlinen| {0:0} <|sensommer| {0:0} <|sensommerdag| {1:0} <|sentrumsområde| {1:1} n*n_no > |downtown area| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|senvinter| {0:0} <|seteranlegg| {2:1} n*n_no > |summer mountain farm| {2:0} <|seterbruk| {1:1} n*n_no > |mountain dairy farming| {3:0} <|seterbu| {0:0} <|seterdal| {1:1} n*n_no > |summer mountain farm huts| {5:0} <|seterdrift| {1:1} n*n_no > |mountain dairy farming| {3:0} > |transhumance| {0:0} <|seterfolk| {2:1} n*n_no > |summer mountain farmer| {2:0} <|setergrend| {1:1} n*n_no > |group of summer dairy farms| {6:0} <|seterjente| {1:1} n*n_no > |dairy maid| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|seterkost| {3:2} n*n_no n*n_no > |summer farm food| {4:0} <|seterkvarter| {2:1} n*n_no > |summer mountain farm quarters| {10:0} <|seterlandskap| {2:1} n*n_no > |summer mountain farm landscape| {10:0} <|seterlosji| {2:1} n*n_no > |summer mountain farm lodgings| {5:0} <|setermat| {1:1} n*n_no > |summer mountain farm food| {10:0} <|setermiljø| {2:1} n*n_no > |summer mountain farm milieu| {5:0} <|setersesong| {1:1} n*n_no > |summer pasture season| {2:0} <|setersti| {2:1} n*n_no > |summer pasture path| {2:0} <|seterstil| {1:1} n*n_no > |summer mountain farm style| {10:0} <|seterveg| {1:1} n*n_no > |summer pasture road| {2:0} <|setervei| {1:1} n*n_no > |summer pasture road| {2:0} <|setervoll| {1:1} n*n_no > |summer dairy meadow| {2:0} <|sidedal| {1:1} n*n_no > |side valley| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |tributary valley| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sideleie| {1:1} n*n_no > |lateral position| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|signalflagg| {2:1} n*n_no > |signal flag| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|signalhorn| {2:1} n*n_no > |horn| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |bugle| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sikringsutstyr| {2:1} n*n_no > |safety equipment| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sjarmøretappe| {1:1} n*n_no > |glory lap| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sjøhus| {2:1} n*n_no > |seaside cabin| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sjøkant| {2:1} n*n_no > |shore| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sjømat| {1:1} n*n_no > |sea food| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |seafood| {0:0} <|sjømerke| {1:1} n*n_no > |seamark| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |beacon| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |navigation mark| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|sjørøye| {1:1} n*n_no > |Arctic char| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|sjøørret| {1:1} n*n_no > |sea trout| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |salmon trout| {4:0} <|skaperverk| {2:1} n*n_no > |work of creation| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|skianlegg| {2:1} n*n_no > |skiing area| {9:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|skibakke| {1:1} n*n_no > |ski slope| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski run| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skiføre| {1:1} n*n_no > |skiing conditions| {6:0} > |snow conditions| {1:0} <|skiheis| {2:1} n*n_no > |ski lift| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skihelg| {1:1} n*n_no > |skiing weekend| {6:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|skiløper| {1:1} n*n_no > |skier| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|skiløping| {1:1} n*n_no > |skiing| {7:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|skiløype| {1:1} n*n_no > |ski course| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski track| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski trail| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skipsbygging| {1:1} n*n_no > |shipbuilding| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|skipsmast| {1:1} n*n_no > |ship mast| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skipsreder| {1:1} n*n_no > |shipowner| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|skispor| {2:1} n*n_no > |ski track| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski trail| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skitur| {1:1} n*n_no > |skiing| {7:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization > |skiing trip| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |ski trek| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skoggrense| {1:1} n*n_no > |treeline| {0:0} > |timber line| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |forest limit| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skogsdrift| {1:1} n*n_no > |forestry| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |logging operation| {7:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|skogsfugl| {1:1} n*n_no > |woodland bird| {2:2} n*n_en n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skogsterreng| {2:1} n*n_no > |forest terrain| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|skumgummi| {1:1} n*n_no > |foam rubber| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|slaktedyr| {2:1} n*n_no > |animal to be slaughtered| {5:0} > |fatstock| {0:0} > |cull| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|slettelandskap| {2:1} n*n_no > |flat landscape| {4:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |plain landscape| {4:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n <|slåttemark| {2:1} n*n_no > |hayfield| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|smakebit| {2:1} n*n_no > |taste| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |sample| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |bite| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|smeltevann| {6:2} v*n_no v*n_no > |melt water| {4:1} n*n_en <|småbarn| {2:1} noun_no > |little children| {1:0} > |young children| {2:0} > |small children| {1:0} > |little kids| {2:0} <|småbåt| {0:0} <|småfugl| {0:0} <|småbarnsfamilie| {0:0} <|småfuglbestand| {0:0} <|smørøye| {1:1} n*n_no > |ideal place| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n <|snaufjell| {2:1} adj*n_no > |tree-less mountain s| {0:0} > |tree-less mountain| {0:0} > |bare mountain s| {0:0} > |bare mountain| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |naked mountain s| {0:0} > |naked mountain| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|snøflekk| {1:1} n*n_no > |patch of snow| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|snøfonn| {1:1} n*n_no > |snowdrift| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|snøforhold| {2:1} n*n_no > |snow conditions| {1:0} <|snømus| {2:1} n*n_no > |European weasel| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |least weasel| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|snøscooter| {1:1} n*n_no > |snow scooter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski scooter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |snowmobile| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |snowcat| {0:0} <|snøskuter| {1:1} n*n_no > |snow scooter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |ski scooter| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |snowmobile| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |snowcat| {0:0} <|snøspurv| {1:1} n*n_no > |snow bunting| {7:3} n*nominalization_en n*n_en noun_en ==> {3} n+n_n n+n_n+n n+n_n+nominalization <|solbrille| {1:1} n*n_no > |sunglasses| {1:0} <|solkrem| {1:1} n*n_no > |suntan lotion| {0:0} > |suntan cream| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |sunblock| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|solnedgang| {1:1} n*n_no > |sunset| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |sundown| {0:0} <|soloppgang| {1:1} n*n_no > |sunrise| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sommerdag| {1:0} <|sommermåned| {1:0} <|sommerrute| {1:0} <|sommersesong| {1:0} <|sommerskiløping| {1:0} <|sommertrafikk| {1:0} <|sommertur| {1:0} <|sommeruke| {1:0} <|sovepose| {1:1} v*n_no > |sleeping bag| {2:1} nominalization*n_en <|spennvidd| {2:1} n*n_no > |range| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|spesialutstyr| {2:1} adj*n_no > |special equipment| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|spisested| {2:1} v*n_no > |place to eat| {4:0} <|stangfiske| {1:1} n*n_no > |angling| {8:2} nominalization_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_nominalization > |rod fishing| {2:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization > |fishing| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|startalternativ| {2:1} n*n_no > |starting alternative| {6:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|startsted| {1:1} n*n_no > |starting place| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|steinalder| {1:1} n*n_no > |Stone Age| {6:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|steinalderboplass| {0:0} <|steinblokk| {1:1} n*n_no > |block of stone| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |boulder| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|steingjerde| {1:1} n*n_no > |stone wall| {8:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|steinhytte| {1:1} n*n_no > |stone cabin| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|steintipp| {2:1} n*n_no > |waste rock dump| {2:0} <|steinvegg| {1:1} n*n_no > |stone wall| {8:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|storebror| {1:1} adj*n_no > |big brother| {2:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|storfe| {0:0} <|stortingspresident| {1:1} n*n_no > |president of parliament| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|storvilt| {1:1} adj*n_no > |big game| {2:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|stølsvei| {1:1} n*n_no > |farm road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|symfoniorkester| {2:1} n*n_no > |symphony orchestra| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |symphony| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|svaberg| {2:1} n*n_no > |smooth, coastal rock slope| {6:0} > |rock| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|sørende| {1:1} n*n_no > |south end| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|sørflanke| {1:1} n*n_no > |southern flank| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|sørvegg| {1:1} n*n_no > |southern wall| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|taktekking| {1:1} n*n_no > |roofing| {5:1} nominalization_en ==> {1} n+n_nominalization <|tamrein| {1:1} adj*n_no > |domestic ated reindeer| {0:0} > |domestic reindeer| {2:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|taubane| {1:1} n*n_no > |cable car| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |aerial cableway| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |cableway| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |telpher| {0:0} > |funicular railway| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |funicular| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|telefonnummer| {2:1} n*n_no > |telephone number| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |phone number| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|teltplass| {1:1} n*n_no > |pitch| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |camp ing site| {0:0} > |camp site| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n <|telttur| {1:1} n*n_no > |camping trip| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|terrengløp| {2:1} n*n_no > |cross-country run| {14:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |cross-country| {10:3} n*n_en adj+n_en noun_en ==> {3} n+n_n n+n_adj+n n+n_n+n > |cross-country race| {6:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|tidsalder| {1:1} n*n_no > |age| {4:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |era| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |epoch| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|tidsepoke| {1:1} n*n_no > |era| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|timetall| {2:1} n*n_no > |number of hours| {6:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|tjenestegutt| {1:1} n*n_no > |service boy| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |errands boy| {1:0} <|tjenestepike| {1:1} n*n_no > |servant girl| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|toalettsak| {1:1} n*n_no > |toiletry| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|traktor-veg| {1:1} n*n_no > |tractor road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|traktorveg| {1:1} n*n_no > |tractor road| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|transportbehov| {2:1} n*n_no > |transportations need| {0:0} <|trappetrinn| {2:1} n*n_no > |step| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|tregrense| {1:1} n*n_no > |treeline| {0:0} > |timberline| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |tree line| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|treningsstudio| {2:1} n*n_no > |gym| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |fitness studio| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|treslag| {2:1} n*n_no > |type of wood| {11:3} n+p+q+n_sg_en n+p+q+n_sg_en n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |type of tree| {1:0} <|trykkbandasje| {1:1} n*n_no > |pressure bandage| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|tungmetall| {2:1} adj*n_no > |heavy metal| {2:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|turfolk| {2:1} n*n_no > |hikers| {1:0} <|turforslag| {2:1} n*n_no > |hike suggestion| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turistattraksjon| {1:1} n*n_no > |tourist attraction| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |sight| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|turistbåt| {1:1} n*n_no > |tourist boat| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turistforening| {1:1} n*n_no > |travel association| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turisthotell| {2:1} n*n_no > |tourist hotel| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turisthytte| {1:1} n*n_no > |tourist cabin| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turistinformasjon| {1:1} n*n_no > |tourist information| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turistkontor| {2:1} n*n_no > |tourist information office| {4:0} > |tourist office| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turiststed| {1:1} n*n_no > |tourist destination| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |destination for tourists| {1:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|turiststrøm| {1:1} n*n_no > |influx of tourists| {1:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|turkart| {2:1} n*n_no > |hiking map| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|turlag| {2:1} n*n_no > |hiking association| {9:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |hiking club| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|turløype| {1:1} n*n_no > |hiking trail| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|turnforening| {1:1} n*n_no > |gymnastics club| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |gymnastics association| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|turområde| {1:1} n*n_no > |hiking area| {9:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|tursti| {2:1} n*n_no > |hiking path| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|tverrdal| {1:1} adj*n_no > |side valley| {1:1} n*n_en <|tverrsnitt| {2:1} adj*n_no > |cross section| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n > |lateral section| {1:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|tømmerhus| {2:1} n*n_no > |log cabin| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|tårnfalk| {1:1} n*n_no > |common kestrel| {2:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n > |kestrel| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|ullsokk| {1:1} n*n_no > |wool sock| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|ullstrømpe| {1:1} n*n_no > |wool stocking| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |woollen stocking| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |woolen stocking| {3:2} n*n_en adj+n_en ==> {2} n+n_adj+n n+n_n+n <|ulvestamme| {1:1} n*n_no > |wolf population| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utgangspunkt| {2:1} n*n_no > |starting point| {4:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |point of departure| {0:0} > |basis| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |point of origin| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|uthusbygning| {1:1} n*n_no > |outbuilding| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|utkikkspunkt| {2:1} n*n_no > |vantage point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utkikkssted| {1:1} n*n_no > |vantage point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utleiehytte| {1:1} n*n_no > |rental cabin| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utsiktspunkt| {2:1} n*n_no > |lookout point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |viewpoint| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |vantage point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |observation point| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utstyrsliste| {1:1} n*n_no > |equipment list| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|utvidelsesplan| {3:2} n*n_no n*n_no > |expansion plan| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|valgmulighet| {1:1} n*n_no > |option| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |choice| {3:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |alternative| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n <|vandrerhjem| {2:1} n*n_no > |youth hostel| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vannfall| {4:1} n*n_no > |waterfall| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |falls| {2:0} > |cataract| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |cascade| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|vannflaske| {2:1} n*n_no > |water bottle| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vannflate| {2:1} n*n_no > |water surface| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vannføring| {2:1} n*n_no > |discharge of water| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |flow of water| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|vannglass| {4:1} n*n_no > |drinking glass| {7:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n > |glass| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |glass of water| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |water glass| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |silicate of potassium| {0:0} <|vannhull| {4:1} n*n_no > |water hole| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |watering hole| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|vannkant| {4:1} n*n_no > |water's edge| {2:0} > |waterline| {0:0} <|vannrett| {2:0} <|vannskille| {2:1} n*n_no > |watershed| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |divide| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|vannstand| {2:1} n*n_no > |water level| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |water head| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |height of tide| {0:0} <|vannstråle| {2:1} n*n_no > |cascade| {3:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |jet of water| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|vanskelighetsgrad| {1:1} n*n_no > |degree of difficulty| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |standard of difficulty| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|vareutvalg| {2:1} n*n_no > |selection of goods| {4:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|vedfyring| {1:1} n*n_no > |wood heating| {5:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization > |wood firing| {5:1} n*nominalization_en ==> {1} n+n_n+nominalization <|vedhogst| {1:1} n*n_no > |woodcutting| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |woodchopping| {0:0} <|vedhugst| {1:1} n*n_no > |woodcutting| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |woodchopping| {0:0} <|vedovn| {1:1} n*n_no > |wood stove| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vegbygging| {1:1} n*n_no > |road construction| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |road building| {3:2} n*nominalization_en n*n_en ==> {2} n+n_n+n n+n_n+nominalization <|veibygging| {1:1} n*n_no > |road construction| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |road building| {3:2} n*nominalization_en n*n_en ==> {2} n+n_n+n n+n_n+nominalization <|veidemann| {1:1} n*n_no > |hunter| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|veidemannsliv| {2:1} n*n*n_no > |hunter' life | {8:1} n*n_en <|veiforbindelse| {1:1} n*n_no > |road communication| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |road connection| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |connecting road| {3:1} nominalization*n_en ==> {1} n+n_nominalization+n <|veikryss| {2:1} n*n_no > |crossroads| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |road junction| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |intersection| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |crossing| {13:2} nominalization_en noun_en ==> {2} n+n_n n+n_nominalization > |junction| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |parting of the ways| {2:0} <|veiprosjekt| {2:1} n*n_no > |road project| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|veiskille| {1:1} n*n_no > |crossroads| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |fork in the road| {3:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |junction| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |parting of the ways| {2:0} <|veivalg| {2:1} n*n_no > |route choice| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vekstvilkår| {2:1} n*n_no > |growing conditions| {7:0} > |growth conditions| {1:0} <|verdenskart| {2:1} n*n_no > |map of the world| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg > |world map| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|verdenskrig| {1:1} n*n_no > |world war| {2:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|verneverdi| {1:1} v*n_no > |conservation value| {2:1} n*n_en <|vestbredd| {1:1} n*n_no > |west bank| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|vestende| {1:1} n*n_no > |west end| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|vestside| {1:1} n*n_no > |west ern side| {0:0} > |west side| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|villmark| {2:1} adj*n_no > |wilderness| {2:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |the wilds| {1:0} > |bush| {3:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |outback| {0:0} > |waste| {1:1} noun_en ==> {1} adj*n_n > |wasteland| {2:1} noun_en ==> {1} adj*n_n <|villmarksområde| {1:0} <|villmarkstur| {1:0} <|villrein| {1:1} adj*n_no > |wild reindeer| {2:1} adj+n_en ==> {1} adj*n_adj+n <|villreinjakt| {1:0} <|villreinstamme| {1:0} <|vindbukse| {1:1} n*n_no > |windproof trousers| {1:0} > |windproof pants| {1:0} <|vindjakke| {1:1} n*n_no > |wind-resistant jacket| {0:0} > |windproof jacket| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |windcheater| {0:0} > |windbreaker| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |windjammer| {0:0} <|vindstille| {1:1} n*n_no > |calm| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n <|vindtøy| {1:1} n*n_no > |wind clothing| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |windproof clothing| {1:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n > |weather wear| {3:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |weather gear| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|vindusrute| {1:1} n*n_no > |window| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |windowpane| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|vinrett| {2:1} n*n_no > |license to serve wine | {12:0} <|vinterferie| {1:0} <|vinterføre| {1:0} <|vinterrute| {1:0} <|vintersesong| {1:0} <|vitenskapsmann| {1:1} n*n_no > |scientist| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |scholar| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|våningshus| {2:1} n*n_no > |farmhouse| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|vårdag| {1:0} <|vårflom| {1:0} <|vårpart| {1:0} <|værforhold| {2:1} n*n_no > |weather conditions| {3:0} <|værgud| {1:1} n*n_no > |the Clerk of the weathers| {0:0} > |weather gods| {5:0} <|væromslag| {2:1} n*n_no > |change in the weather| {4:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|værutsikt| {1:1} n*n_no > |weather forecast| {5:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |forecast| {6:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |weather outlook| {4:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |outlook| {2:1} noun_en ==> {1} n+n_n <|årbok| {1:1} n*n_no > |year book| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n > |annual| {2:2} noun_en adjective_en ==> {1} n+n_n > |annals| {1:0} > |chronicle| {0:0} <|århundreskifte| {1:1} n*n_no > |turn of a century| {2:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|årrekke| {1:1} n*n_no > |sequence of years| {3:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl > |number of years| {6:1} n+p+q+n_pl_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_pl <|øksehogg| {2:1} n*n_no > |blow of an axe| {1:1} n+p+q+n_sg_en ==> {1} n+n_n+p+q+n_sg <|øremerke| {1:1} n*n_no > |earmark| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |notch| {1:1} noun_en ==> {1} n+n_n > |ear tag| {1:1} n*n_en ==> {1} n+n_n+n <|østbredd| {1:1} n*n_no > |east bank| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|østende| {1:1} n*n_no > |east end| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|østside| {1:1} n*n_no > |east side| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n <|østskråning| {1:1} n*n_no > |eastern slope| {2:1} adj+n_en ==> {1} n+n_adj+n